GAFAM gebruiken? Of is 'internetgiganten' begrijpelijker

Ik woonde vanavond de bijeenkomst bij in de Fortstraat. Leuk om het te hebben meegemaakt. (En medeleven met wie door covid thuis moest blijven). Ik heb een kleine opmerking: in het Nederlandse taalgebied wordt de afkorting GAFAM weinig gebruikt en ik vrees dat deze ook door weinigen begrepen wordt. Liever de term ‘internetgiganten’ gebruiken? (Dat de F in de afkorting inmiddels META heet is een detail). Off topic: ik stelde na thuiskomst met belangstelling vast dat de beurskoers van META enorm is gedaald: een causaal verband met de start van Nubo :wink:

Fortstraat begrijp ik niet. GAFAM wel, omdat tot heden Internet meestal Engelstalig is.
OK, in het Nederlands vind je ook wel eens iets maar bv. Wikipedia niet meer dan samenvattingen van de Engelstalige pagina. Zelfs Franstaligen gebruiken meestal Engels zoals op dit forum:
https://community.e.foundation/
van de oorspronkelijk Franse e.foundation (dégooglisez vous!) kunnen we ook op AgoraNubo misschien de verschillende talen een eigen afdeling geven voor de duidelijkheid?

(Fortstraat 5 is het adres waar donderdag 3 febr. de aftrap van Nubo werd gevierd met cookies.) We praten trouwens langs elkaar: ik twijfel er niet aan dat Nubo-coöperanten de door Franstaligen (en wellicht ict’ers) veel gebruikte de term GAFAM kennen, mijn bezorgdheid is dat NL-lezers en -kijkers naar het Nubo-filmpje deze afkorting voor het eerst in hun leven tegenkomen. Ik schat dat 90% van de Nederlandstaligen GAFAM niet kent. Zeker 1 op 10 van onze bevolking is laaggeletterd en nog veel meer mensen (30%) hebben moeilijkheden om zelfstandig in een digitale omgeving te functioneren. (Voor een analfabeet is het al lastig om via een schermpje bij een zelftankstation brandstof te kopen. Er zijn ook mensen die denken dat ‘Enter’ en ‘Return’ verschillende knoppen zijn of die het knopje “press any key” niet op hun toetsenbord kunnen vinden :wink: ) De missie van Nubo moet m.i. zijn: eenvoud & enkelvoud.

1 Like

Salut,

C’est vrai pour GAFAM, on essaie de se rappeler d’expliquer ce que c’est chaque fois qu’on l’utilise, mais on oublie trop souvent. :no_mouth: C’est bon à noter si en plus c’est encore moins utilisé en néerlandais qu’en français (en français les médias utilisent de temps en temps GAFA ou GAFAM donc ça commence à être connu).

Il ne faut pas hésiter à nous le rappeler pour qu’on fasse attention. Merci !


(DeepL vertaling)

Hallo, daar,

Het is waar wat GAFAM betreft, we proberen het elke keer dat we het gebruiken uit te leggen, maar we vergeten het te vaak. :no_mouth: Ik weet niet of het een goed idee is om het woord GAFA of GAFAM te gebruiken, maar het is een goed idee als het in het Nederlands minder gebruikt wordt dan in het Frans (in het Frans gebruiken de media van tijd tot tijd GAFA of GAFAM, dus het begint bekend te worden).

Het is goed om daaraan herinnerd te worden, zodat we opletten. Dank je.

Nubo agora utilise l’extension “Multilinguism” qui permet d’étiqueter chaque sujet de discussion par une langue et chacun peut (en option) dans son profil choisir les langues qu’il veut afficher ou pas. On peut les choisir aussi avec le menu “image” en haut des pages.

On voulait éviter de séparer la communauté en discussions par langue. Il y a quelques explications ici : Le multilinguisme sur Nubo agora / Meertaligheid op Nubo agora


Nubo agora gebruikt de “Multilinguism” extensie die toelaat om elk discussie onderwerp te taggen met een taal en iedereen kan (optioneel) in zijn profiel kiezen welke talen hij al dan niet wil tonen. U kunt ze ook kiezen met het menu “image” bovenaan de pagina’s.

We wilden voorkomen dat de gemeenschap zou worden opgedeeld in discussies op basis van taal. Er zijn hier enkele verklaringen: Le multilinguisme sur Nubo agora / Meertaligheid op Nubo agora

1 Like